1
00:00:08,080 --> 00:00:09,080
Thank you.

2
00:01:58,930 --> 00:02:02,890
Just, I don't know, I feel so
disconnected from everyone since I moved

3
00:02:03,690 --> 00:02:07,270
It's what I wanted, after all. I mean,
back home, everyone knew me, and I hated

4
00:02:07,270 --> 00:02:08,269
it.

5
00:02:08,330 --> 00:02:11,650
So I guess I found what I was looking
for, and now I just feel lost.

6
00:02:11,950 --> 00:02:14,270
And now he's spending half his time in
Europe without me.

7
00:02:14,650 --> 00:02:17,690
It's just not what I expected when I
married into royalty.

8
00:02:18,010 --> 00:02:22,450
I thought I'd improve my quality of life
by accepting the buyout, but now I have

9
00:02:22,450 --> 00:02:23,910
the same problems and less money.

10
00:02:24,150 --> 00:02:27,350
I mean, how can anyone live in L .A. on
20K a month?

11
00:02:27,670 --> 00:02:31,330
Or royalty. Hygiene is very important to
me. I just can't stop thinking about

12
00:02:31,330 --> 00:02:32,930
teeth. Even when I'm asleep.

13
00:02:33,690 --> 00:02:34,890
Teeth, teeth, teeth.

14
00:02:35,190 --> 00:02:38,290
I don't even know what's wrong with me
because one time I broke up with this

15
00:02:38,290 --> 00:02:41,470
I was dating because one time he smiled
really big and he had a great tooth and

16
00:02:41,470 --> 00:02:44,650
I just lost it. You know, it's like if
they can't take care of their teeth,

17
00:02:44,650 --> 00:02:45,650
can't take care of me.

18
00:02:46,230 --> 00:02:49,730
I thought that Paxil was the answer
because I could still have a drink now

19
00:02:49,730 --> 00:02:52,750
then, but it made me so wired all the
time.

20
00:02:53,450 --> 00:02:56,850
Prozac and Zoloft killed my sex drive
and my wife threatened to leave me.

21
00:02:57,420 --> 00:02:59,860
Xanax turned me into a sloth. And
Pondomin?

22
00:03:00,080 --> 00:03:01,820
It broke me out in this rash.

23
00:03:02,700 --> 00:03:07,380
I guess there's always Valium, but I was
kind of hoping for something more.

24
00:03:08,280 --> 00:03:09,840
You know, cutting edge.

25
00:03:10,460 --> 00:03:11,460
What do you think?

26
00:03:13,080 --> 00:03:15,200
A lot of people in this city have
problems.

27
00:03:15,720 --> 00:03:17,300
They tell me all about them.

28
00:03:17,700 --> 00:03:18,700
They talk.

29
00:03:18,880 --> 00:03:19,880
I listen.

30
00:03:20,480 --> 00:03:22,500
I charge $300 an hour.

31
00:03:23,420 --> 00:03:24,840
Sometimes they want advice.

32
00:03:25,530 --> 00:03:29,010
Sometimes prescriptions along with it,
but usually talk is enough.

33
00:03:29,790 --> 00:03:32,490
My patients usually have a lot more
money than answers.

34
00:03:33,510 --> 00:03:37,450
Mostly they just want someone to listen
without holding it against them, without

35
00:03:37,450 --> 00:03:38,550
passing judgment.

36
00:03:39,030 --> 00:03:40,030
And I don't.

37
00:03:40,410 --> 00:03:43,090
It's good for them, and good for me too.

38
00:03:43,850 --> 00:03:45,030
Easier to keep a distance.

39
00:03:46,370 --> 00:03:47,970
Distance is crucial for me.

40
00:03:50,430 --> 00:03:52,610
All that changed when I met Lisa.

41
00:03:55,980 --> 00:03:59,420
I never guessed where things would go,
especially considering the way they

42
00:03:59,420 --> 00:04:03,480
started. In fact, for a while, I didn't
think she was going to talk about

43
00:04:03,480 --> 00:04:04,480
anything at all.

44
00:04:05,280 --> 00:04:08,840
I'm sorry, I don't know where to start.
I don't mean to keep wasting your time.

45
00:04:10,020 --> 00:04:13,020
This is your time, however you feel you
need to spend it.

46
00:04:14,520 --> 00:04:19,700
But we do only have a few minutes left
today. Is there anything you want to

47
00:04:19,700 --> 00:04:20,720
about before next session?

48
00:04:21,360 --> 00:04:23,560
Something you'd like to work on between
now and then?

49
00:04:23,860 --> 00:04:25,000
No, I don't think so.

50
00:04:26,730 --> 00:04:28,390
I just get so mad at myself sometimes.

51
00:04:29,270 --> 00:04:30,270
Why is that?

52
00:04:31,130 --> 00:04:33,010
For wasting another session on nothing.

53
00:04:33,950 --> 00:04:37,190
When you first came to me, you said you
wanted a twice -a -week schedule.

54
00:04:37,730 --> 00:04:40,630
Maybe you'd feel more comfortable if we
tried just once a week.

55
00:04:41,250 --> 00:04:42,250
I don't know.

56
00:04:43,690 --> 00:04:46,250
I feel so alone in the world. Do you
know what I mean?

57
00:04:47,490 --> 00:04:50,230
And I just wish I wasn't so afraid all
the time.

58
00:04:51,470 --> 00:04:53,830
Why? Is there something in particular
you're afraid of?

59
00:04:57,610 --> 00:04:59,070
I think my life is in danger.

60
00:05:00,970 --> 00:05:05,650
Every night I go to sleep, fearing that
I'll be killed before I wake up.

61
00:05:06,890 --> 00:05:11,850
Well, forgive me, but this is our eighth
session, and is there some reason why

62
00:05:11,850 --> 00:05:13,450
you've waited until now to mention this?

63
00:05:14,430 --> 00:05:16,010
I was afraid you wouldn't believe me.

64
00:05:18,610 --> 00:05:21,350
Okay, perhaps we should stick with the
twice -a -week schedule.

65
00:05:21,590 --> 00:05:22,930
We'll pick this up on Thursday.

66
00:05:23,170 --> 00:05:26,190
Same time, then? No, please let me stay.
I'll pay for another hour.

67
00:05:26,760 --> 00:05:30,420
I'm sorry, but we're past our time. I
have another patient waiting.

68
00:05:33,380 --> 00:05:34,380
I understand.

69
00:05:36,380 --> 00:05:37,540
Thank you, Dr. Benson.

70
00:05:38,040 --> 00:05:39,900
I believe you are someone I can trust.

71
00:05:41,160 --> 00:05:43,160
I apologize for not realizing that
earlier.

72
00:06:04,830 --> 00:06:05,830
Carrie, will you send in Mrs.

73
00:06:06,050 --> 00:06:07,050
Chambers, please?

74
00:06:42,700 --> 00:06:46,240
Show was still on for tomorrow night at
9. Leave me a message if that's still

75
00:06:46,240 --> 00:06:49,160
good for you or just page me if you get
held up. See ya.

76
00:06:55,360 --> 00:06:56,820
No, leave me a message already.

77
00:06:57,700 --> 00:06:58,700
Hey there, Rick.

78
00:06:58,960 --> 00:07:01,080
Guess you're out peeping in someone's
windows again.

79
00:07:01,880 --> 00:07:04,340
Tomorrow at 9 works fine with me. We'll
see you then. Bye.

80
00:07:10,030 --> 00:07:10,989
This is Dr.

81
00:07:10,990 --> 00:07:12,150
Benson. Any messages for me?

82
00:07:13,150 --> 00:07:14,150
Thanks.

83
00:10:01,290 --> 00:10:02,690
Thanks for being so understanding.

84
00:10:03,350 --> 00:10:05,790
You feel silly for acting the way I did
last time I was here.

85
00:10:06,730 --> 00:10:08,050
There's no need to feel silly.

86
00:10:08,390 --> 00:10:09,690
But let's talk about it now.

87
00:10:10,540 --> 00:10:12,260
How long have you feared for your life?

88
00:10:12,860 --> 00:10:16,260
Well, I had a dream last night. Can I
talk about that instead?

89
00:10:16,820 --> 00:10:21,380
You could, but last session you were
quite upset that we couldn't talk about

90
00:10:21,380 --> 00:10:22,380
fears you were feeling.

91
00:10:22,620 --> 00:10:26,160
You've always told me it was up to me
how I spent my sessions, and I really

92
00:10:26,160 --> 00:10:27,160
to talk about the dream.

93
00:10:27,900 --> 00:10:29,920
It concerns me.

94
00:10:30,280 --> 00:10:31,720
How does it concern you?

95
00:10:32,880 --> 00:10:36,100
It's always the same, only different.

96
00:10:36,860 --> 00:10:38,120
The dream is different?

97
00:10:38,960 --> 00:10:40,260
Everything is different.

98
00:10:42,560 --> 00:10:44,100
There's a man with me.

99
00:10:46,400 --> 00:10:47,400
A stranger.

100
00:10:49,560 --> 00:10:51,760
Is there anything familiar about the
man?

101
00:10:54,060 --> 00:10:55,060
I don't know.

102
00:10:55,520 --> 00:10:56,840
Sometimes I think so.

103
00:10:58,420 --> 00:11:00,220
The men are always different.

104
00:11:23,709 --> 00:11:24,709
Lisa.

105
00:11:25,230 --> 00:11:26,230
Lisa.

106
00:11:27,210 --> 00:11:28,210
Lisa.

107
00:11:29,070 --> 00:11:30,070
Lisa.

108
00:11:33,890 --> 00:11:34,890
Dr. Benson.

109
00:11:35,530 --> 00:11:37,430
How is this dream related to your fear?

110
00:11:39,390 --> 00:11:42,210
I don't know, but I always feel
terrified when I wake up.

111
00:11:42,670 --> 00:11:44,230
Did you feel frightened just now?

112
00:11:45,690 --> 00:11:48,650
No. But you were here. I feel safe with
you.

113
00:11:49,270 --> 00:11:52,070
I'm afraid I don't specialize in issues
that are...

114
00:11:52,540 --> 00:11:54,020
primarily sexually related.

115
00:11:54,480 --> 00:11:57,180
Oh, I didn't know. I didn't mean to make
you feel uncomfortable.

116
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
That's all right.

117
00:11:59,160 --> 00:12:02,740
I'd like to refer you to a highly
qualified colleague, Dr. Hilary

118
00:12:03,020 --> 00:12:04,900
She does very good work in this area.

119
00:12:05,280 --> 00:12:08,340
Well, if I promise not to talk about
sex, can I continue to see you?

120
00:12:08,720 --> 00:12:12,660
Well, issues of sexuality play a major
part in many people's lives.

121
00:12:13,800 --> 00:12:19,120
If you feel terror after waking from an
erotic dream, you should focus on that.

122
00:12:20,780 --> 00:12:24,410
See... Your dreams may represent
something totally different than you

123
00:12:24,650 --> 00:12:25,810
You shouldn't dismiss them.

124
00:12:26,450 --> 00:12:29,630
It's more important that I have someone
I trust, and I trust you.

125
00:12:30,530 --> 00:12:35,930
Well, if you promise to see Hillary,
then you may continue with me through

126
00:12:35,930 --> 00:12:36,930
transition period.

127
00:12:38,850 --> 00:12:39,850
Thank you.

128
00:12:42,010 --> 00:12:43,590
I have no one else.

129
00:12:45,310 --> 00:12:47,850
Hello. Tom, you in there?

130
00:12:49,270 --> 00:12:50,270
I'm sorry.

131
00:12:52,220 --> 00:12:53,820
What is it? A new patient?

132
00:12:54,380 --> 00:12:55,380
A woman?

133
00:12:56,140 --> 00:12:57,340
Am I getting warm here?

134
00:12:58,040 --> 00:13:02,220
I can't talk about my cases, you know
that. I also know you better than

135
00:13:02,220 --> 00:13:05,840
else. I can tell when somebody's getting
under your skin, like before.

136
00:13:06,280 --> 00:13:07,219
Another round.

137
00:13:07,220 --> 00:13:08,720
Hi. Great, thank you.

138
00:13:09,260 --> 00:13:11,860
You know, another one of these and I'm
going to have to take away your car key.

139
00:13:12,040 --> 00:13:13,360
It's my last one, I promise.

140
00:13:17,360 --> 00:13:19,160
All right, I was thinking about a
patient.

141
00:13:19,500 --> 00:13:21,780
But I referred her to Hillary Ferguson,
so it's done.

142
00:13:22,140 --> 00:13:24,940
Must be somebody special for you to ship
her off so fast.

143
00:13:25,960 --> 00:13:26,960
No, it's nothing.

144
00:13:27,600 --> 00:13:33,620
Just... There's something about her.
Something I can't quite... Ah, forget

145
00:13:34,340 --> 00:13:35,960
I shouldn't be thinking about her
anyway.

146
00:13:36,220 --> 00:13:37,640
Oh, shit. I gotta go to work.

147
00:13:37,860 --> 00:13:38,860
What? It's almost midnight.

148
00:13:39,060 --> 00:13:40,520
Privatized work is never done.

149
00:13:41,200 --> 00:13:42,220
So what's the case?

150
00:13:43,140 --> 00:13:47,220
Well, some guy in Silver Lake. He thinks
his wife is fucking around on him.

151
00:13:47,560 --> 00:13:48,560
Is she?

152
00:13:48,720 --> 00:13:50,920
Well, she wasn't.

153
00:13:51,360 --> 00:13:52,520
Until her husband hired me.

154
00:13:53,200 --> 00:13:54,099
You're nuts.

155
00:13:54,100 --> 00:13:57,440
I couldn't help myself. The lady's got
legs like a fucking python.

156
00:13:58,140 --> 00:13:59,140
Pythons have legs?

157
00:14:01,200 --> 00:14:02,200
You know what I mean.

158
00:14:02,640 --> 00:14:05,040
At least I'm predictable.

159
00:14:06,240 --> 00:14:09,580
Now, wait a minute now. Phil, does this
lady know that her husband's paying you

160
00:14:09,580 --> 00:14:10,620
to have her follow him? Yeah, sure.

161
00:14:10,860 --> 00:14:12,880
She even poses for pictures, man.

162
00:14:13,450 --> 00:14:16,210
She tells her husband she's going out
with the girls. I take a couple of shots

163
00:14:16,210 --> 00:14:19,490
of her on a stool in some bar. She tells
him she's going to the movies. I snap

164
00:14:19,490 --> 00:14:20,490
her at the box office.

165
00:14:21,050 --> 00:14:25,470
I'm not only making the guy happy, but
she's getting a documented photo record

166
00:14:25,470 --> 00:14:26,670
of her alibis.

167
00:14:27,270 --> 00:14:28,270
That's a sweet story.

168
00:14:28,530 --> 00:14:29,530
Hey, don't knock it.

169
00:14:29,690 --> 00:14:30,930
You're really nice to me.

170
00:14:31,450 --> 00:14:36,630
Maybe I'll give you some copies of the
extra special ones. I can't wait.

171
00:14:38,130 --> 00:14:39,130
Well, well.

172
00:14:39,470 --> 00:14:42,010
Dr. Jekyll and Mr. Weiss. Hey, Murphy.

173
00:14:42,640 --> 00:14:43,640
What are you doing here?

174
00:14:43,780 --> 00:14:46,340
I thought only scumbag cops hung out in
this joint.

175
00:14:46,600 --> 00:14:48,280
Just thought I'd see how the other half
lives.

176
00:14:49,300 --> 00:14:50,780
Still hanging around with the whores?

177
00:14:51,520 --> 00:14:52,520
Only your daughter.

178
00:14:54,080 --> 00:14:55,080
Hey, Doc.

179
00:14:55,460 --> 00:14:56,460
Still on the wagon?

180
00:14:56,900 --> 00:14:57,900
Good for you.

181
00:14:58,440 --> 00:14:59,640
Get off his back, Murphy.

182
00:15:00,120 --> 00:15:02,500
You got a problem with me, you leave him
out of it.

183
00:15:02,820 --> 00:15:03,820
Problem with you?

184
00:15:04,940 --> 00:15:07,040
It's your brother who thinks he's
smarter than me.

185
00:15:08,000 --> 00:15:09,920
I just want to let him know I haven't
forgotten.

186
00:15:18,090 --> 00:15:19,530
Come on, don't worry about it, huh?

187
00:15:19,990 --> 00:15:23,890
Little prick's just pissed off because
you solved his case for him, you left

188
00:15:23,890 --> 00:15:24,869
nothing to do.

189
00:15:24,870 --> 00:15:29,570
Yeah, yeah, don't worry about it. Hey,
if he gives you any more shit, you let

190
00:15:29,570 --> 00:15:30,570
know, all right?

191
00:15:31,130 --> 00:15:32,130
Sure.

192
00:15:33,130 --> 00:15:34,790
Sorry, I gotta run.

193
00:15:35,570 --> 00:15:36,570
Come on, my brother.

194
00:15:36,970 --> 00:15:38,730
These are on me.

195
00:15:39,530 --> 00:15:40,530
You take it easy.

196
00:15:40,730 --> 00:15:41,730
All right.

197
00:15:48,780 --> 00:15:54,120
I spoke with Dr. Ferguson this morning,
and she told me that you didn't show up

198
00:15:54,120 --> 00:15:55,120
for your first session.

199
00:15:59,600 --> 00:16:06,220
Now, I agreed to continue seeing you to
help with your adjustment to a new

200
00:16:06,220 --> 00:16:08,720
therapist, but you have to do your part,
too.

201
00:16:10,120 --> 00:16:11,600
Walter was wrong, as usual.

202
00:16:13,280 --> 00:16:14,280
Who's Walter?

203
00:16:15,560 --> 00:16:16,560
My husband.

204
00:16:17,160 --> 00:16:18,160
Your husband?

205
00:16:19,050 --> 00:16:22,310
He's the one who insisted that I come to
see you. He's paying for these

206
00:16:22,310 --> 00:16:23,310
sessions.

207
00:16:23,690 --> 00:16:25,350
I thought you said you were alone.

208
00:16:25,950 --> 00:16:28,310
The times I feel most alone are when I'm
with him.

209
00:16:28,670 --> 00:16:31,930
I'm sure I'm not the first woman who's
ever felt that way.

210
00:16:32,350 --> 00:16:36,370
Well, that's true, but it has been more
than a month, and you've never mentioned

211
00:16:36,370 --> 00:16:37,730
him, and you don't wear a ring.

212
00:16:38,430 --> 00:16:40,030
I only wear a ring when I'm with him.

213
00:16:40,530 --> 00:16:41,830
He'd be angry if I didn't.

214
00:16:42,730 --> 00:16:45,310
I keep trying to tell him about my
dreams, but he won't listen.

215
00:16:45,550 --> 00:16:47,710
Instead of listening, he sends me to
another shrink.

216
00:16:48,410 --> 00:16:51,690
Well, if there have been many
therapists, why did you tell me that

217
00:16:51,690 --> 00:16:52,690
first time?

218
00:16:52,870 --> 00:16:56,790
I don't know. I was embarrassed about my
marriage, about everything.

219
00:16:57,530 --> 00:16:58,530
I'm sorry.

220
00:16:59,050 --> 00:17:00,130
Will you forgive me?

221
00:17:03,970 --> 00:17:05,290
Tell me about your husband.

222
00:17:08,170 --> 00:17:10,790
He's a vicious, feeble old man.

223
00:17:12,390 --> 00:17:16,710
He tries to control me with his money. I
suppose he's pretty successful at it.

224
00:17:17,200 --> 00:17:21,060
He gives me lovely things, all my
clothes, everything his money can buy.

225
00:17:22,980 --> 00:17:23,980
It's not enough.

226
00:17:24,240 --> 00:17:27,900
He won't even touch me. He just looks at
me like I'm some kind of pet to him or

227
00:17:27,900 --> 00:17:28,900
some rare antique.

228
00:17:29,900 --> 00:17:32,520
I knew it was a mistake to marry someone
so much older.

229
00:17:33,620 --> 00:17:34,640
Well, how old is he?

230
00:17:35,320 --> 00:17:38,580
I don't even know. We've been married
almost a year, and he won't say.

231
00:17:39,100 --> 00:17:41,760
Old and vain. What a combination in a
man, huh?

232
00:17:42,940 --> 00:17:44,160
Why did you marry him?

233
00:17:45,620 --> 00:17:46,620
His money.

234
00:17:47,020 --> 00:17:49,060
I'm not proud of it, but I was
desperate.

235
00:17:50,960 --> 00:17:54,160
It was Walter's idea for me to come to
you. I've been having these nightmares

236
00:17:54,160 --> 00:17:58,740
for months. He said you could help me
with them, that these kind of dreams

237
00:17:58,740 --> 00:17:59,740
your specialty.

238
00:17:59,780 --> 00:18:01,040
He said you wrote a book.

239
00:18:03,640 --> 00:18:07,920
Exercising Your Sexual Demons. Yes, I
wrote that a long time ago.

240
00:18:09,140 --> 00:18:10,820
I don't do that kind of work anymore.

241
00:18:11,260 --> 00:18:12,600
Oh, I'm sorry. I didn't know.

242
00:18:12,840 --> 00:18:15,320
I believe this is a very important issue
for you.

243
00:18:16,220 --> 00:18:19,360
And I'm going to have to insist that you
see another therapist from now on.

244
00:18:20,300 --> 00:18:24,040
Now, if you don't want to see Hillary
for some reason, I can give you another

245
00:18:24,040 --> 00:18:25,040
referral.

246
00:18:26,080 --> 00:18:27,080
I understand.

247
00:18:28,740 --> 00:18:30,820
But I had another dream last night.

248
00:18:31,680 --> 00:18:33,380
Please let me tell you about this one.

249
00:18:34,140 --> 00:18:37,660
I promise I'll reschedule with Dr.
Ferguson first thing tomorrow.

250
00:18:38,820 --> 00:18:39,820
Please?

251
00:18:43,360 --> 00:18:44,360
Go on.

252
00:18:45,520 --> 00:18:46,520
Thank you.

253
00:18:47,340 --> 00:18:54,000
Another stranger is with me, but it
feels as if we're not alone, like

254
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
someone's watching.

255
00:18:56,000 --> 00:18:57,200
Who is watching?

256
00:18:58,120 --> 00:19:01,900
I don't know, but I soon forget about
it.

257
00:20:27,240 --> 00:20:28,240
Lisa! Lisa!

258
00:20:28,400 --> 00:20:29,400
Lisa!

259
00:20:30,320 --> 00:20:31,239
It's okay.

260
00:20:31,240 --> 00:20:32,360
It's okay, Lisa.

261
00:20:32,800 --> 00:20:33,800
It's okay.

262
00:20:34,220 --> 00:20:35,220
It's okay.

263
00:20:36,280 --> 00:20:39,800
I'm sorry. I heard... It's fine, Carrie.

264
00:20:40,080 --> 00:20:41,080
You'll be just fine.

265
00:20:47,800 --> 00:20:50,580
So when are you going to buy yourself a
car that won't keep breaking down?

266
00:20:51,420 --> 00:20:53,660
You make enough money looking in
people's windows?

267
00:20:54,100 --> 00:20:55,100
Oh, well.

268
00:20:55,850 --> 00:20:57,970
That old Porsche's done good by me.

269
00:20:58,390 --> 00:21:00,750
You can't just abandon her.

270
00:21:01,730 --> 00:21:05,650
Yeah, you love her, but you don't take
care of her. Just like all the other

271
00:21:05,650 --> 00:21:06,650
women in your life.

272
00:21:08,190 --> 00:21:10,830
Direct hit, but thanks for the lift
anyway.

273
00:21:11,570 --> 00:21:15,570
I promise I'll return the favor, par
usual.

274
00:21:16,930 --> 00:21:20,870
Jack said that he'd have the new wiring
done by noon tomorrow, so it

275
00:21:20,870 --> 00:21:23,850
shouldn't... You in there, Tom?

276
00:21:27,950 --> 00:21:29,070
Hard day at the office.

277
00:21:29,910 --> 00:21:31,610
You still thinking about that, babe?

278
00:21:32,730 --> 00:21:35,710
If I didn't know any better, I'd say you
were acting like me.

279
00:21:36,350 --> 00:21:37,990
Oh, maybe it's a family trait.

280
00:21:38,510 --> 00:21:41,230
If so, you got the recessive gene.

281
00:21:42,010 --> 00:21:44,790
I got the family market cornered on
thinking with my dick.

282
00:21:45,330 --> 00:21:46,590
I wasn't doing that.

283
00:21:49,550 --> 00:21:52,690
I feel so stupid getting so worked up.

284
00:21:53,330 --> 00:21:54,430
Just be careful.

285
00:21:55,820 --> 00:21:57,560
It's what got me thrown off the force.

286
00:22:01,040 --> 00:22:02,040
You ever miss it?

287
00:22:02,960 --> 00:22:06,140
What, acting like an irresponsible
asshole? I do it all the time.

288
00:22:09,460 --> 00:22:10,460
Yeah.

289
00:22:11,280 --> 00:22:12,280
Yeah, I miss it.

290
00:22:14,280 --> 00:22:16,020
Being a cop is all I ever wanted.

291
00:22:17,220 --> 00:22:18,860
You were a damn good cop, Rick.

292
00:22:27,310 --> 00:22:28,630
Yeah, then I wound up in vice.

293
00:22:29,970 --> 00:22:31,510
Too perfect a fit, I guess.

294
00:22:34,270 --> 00:22:38,470
Well, since I've been a PI, though, the
worst that's happened to me is I've had

295
00:22:38,470 --> 00:22:41,330
my license suspended a few times, but
who's counting?

296
00:22:41,930 --> 00:22:44,930
You are hopeless, you know that. Yeah, I
know, I know.

297
00:22:46,530 --> 00:22:48,190
That's my nature, I can't help it.

298
00:22:50,230 --> 00:22:51,230
But you can.

299
00:22:53,110 --> 00:22:55,290
Hey, hey, hey, hey, hey, where are you
going? I live that way.

300
00:22:56,910 --> 00:22:58,090
You're working tonight, right?

301
00:22:58,390 --> 00:23:00,010
Well... Uh -huh.

302
00:23:00,690 --> 00:23:05,970
Well, you need a car, obviously, and it
is supposed to rain hard tonight, so...

303
00:23:05,970 --> 00:23:08,750
What about you?

304
00:23:09,810 --> 00:23:11,350
I can take a cab in the morning.

305
00:23:11,750 --> 00:23:13,390
Your car will be ready tomorrow, right?

306
00:23:13,750 --> 00:23:14,750
Oh, yeah.

307
00:23:15,770 --> 00:23:17,090
Promise me you'll drive safe.

308
00:23:18,470 --> 00:23:19,650
You got it.

309
00:24:07,050 --> 00:24:08,050
I'm so glad you're home.

310
00:24:08,210 --> 00:24:10,610
I'm so scared. I had another nightmare.

311
00:24:10,930 --> 00:24:11,930
Where did you find my house?

312
00:24:12,130 --> 00:24:13,590
Please, you've got to let me in.

313
00:24:14,370 --> 00:24:16,330
The dream was about the man in the
basket.

314
00:24:16,750 --> 00:24:17,750
Lisa, Dr.

315
00:24:17,770 --> 00:24:20,670
Ferguson is your therapist now. When's
your next appointment with her?

316
00:24:20,710 --> 00:24:23,210
but... Then go home. Just try and get
some sleep.

317
00:24:23,550 --> 00:24:25,630
No, I can't go back to sleep.

318
00:24:26,310 --> 00:24:28,410
I'm afraid something's going to happen
to me.

319
00:24:29,110 --> 00:24:30,770
Well, you know they're just dreams,
right?

320
00:24:31,720 --> 00:24:34,300
Yes. Well, then you can tell Hillary all
about them tomorrow.

321
00:24:34,520 --> 00:24:37,200
I'll call her service right now and
leave a message for her and let her know

322
00:24:37,200 --> 00:24:38,139
that you're frightened.

323
00:24:38,140 --> 00:24:39,560
No, I can't go back home.

324
00:24:40,020 --> 00:24:43,980
I didn't know where else to go or who to
trust, but I knew I'd be safe with you.

325
00:24:44,000 --> 00:24:46,740
Please, let me come in just until
morning.

326
00:24:47,720 --> 00:24:49,540
I don't know. That's not a good idea.

327
00:24:50,180 --> 00:24:51,520
I've got nowhere else to go.

328
00:24:55,080 --> 00:24:57,580
All right, come in out of the rain and
we'll decide who to call.

329
00:25:05,500 --> 00:25:08,600
Let me make a couple of calls for you.
There's some places I know where I

330
00:25:08,600 --> 00:25:09,640
I think someone's following me.

331
00:25:11,520 --> 00:25:14,440
Well, if someone's following you, you
should go to the nearest police station.

332
00:25:18,340 --> 00:25:19,360
I trust you.

333
00:25:20,020 --> 00:25:22,460
I'll do whatever you say. Just please
don't leave me alone.

334
00:25:23,360 --> 00:25:25,220
Why is it you feel you can't go home?

335
00:25:25,780 --> 00:25:26,840
I'm afraid of Walter.

336
00:25:27,560 --> 00:25:29,300
Is it Walter who you think is following
you?

337
00:25:30,040 --> 00:25:31,040
No.

338
00:25:31,220 --> 00:25:32,640
Yes. No, I don't know.

339
00:25:33,290 --> 00:25:35,550
But he thinks I'm crazy, and I'm not
crazy.

340
00:25:35,770 --> 00:25:36,970
You know I'm not crazy.

341
00:25:37,350 --> 00:25:38,970
I'm not your therapist anymore.

342
00:25:39,370 --> 00:25:40,370
No, but you know me.

343
00:25:41,150 --> 00:25:44,210
If I promise to see Hillary Ferguson
tomorrow, will you let me stay here

344
00:25:44,210 --> 00:25:47,610
tonight? I'll sleep on the couch. No, I
still see that as a conflict.

345
00:25:48,610 --> 00:25:52,030
How about seeing me as a person instead
of a conflict?

346
00:25:52,910 --> 00:25:54,310
You told me I could trust you.

347
00:25:55,890 --> 00:25:58,810
Well, you can, but now that I... You're
the only friend I've got.

348
00:26:03,530 --> 00:26:05,510
Well, the least I can do is get you some
dry clothes.

349
00:26:06,530 --> 00:26:07,530
Are you hungry?

350
00:26:08,510 --> 00:26:09,510
Starving.

351
00:26:09,790 --> 00:26:10,790
All right.

352
00:26:21,110 --> 00:26:23,270
Maybe second time's a charm for this
food.

353
00:26:25,670 --> 00:26:29,310
I'm sorry I ruined your night tonight. I
just didn't know where else to go, but

354
00:26:29,310 --> 00:26:31,310
I knew I'd feel safe with you.

355
00:26:32,080 --> 00:26:34,860
Now, if I let you stay the night, you
promise you'll call Dr.

356
00:26:35,060 --> 00:26:36,039
Ferguson in the morning?

357
00:26:36,040 --> 00:26:37,040
I promise.

358
00:26:38,900 --> 00:26:40,820
I'm really glad you're not my therapist
anymore.

359
00:26:41,540 --> 00:26:42,540
Should I be insulted?

360
00:26:43,100 --> 00:26:44,100
No.

361
00:26:45,120 --> 00:26:48,640
No, it's just more important for me to
have a friend right now. I know you

362
00:26:48,640 --> 00:26:49,940
didn't have to be so nice to me tonight.

363
00:26:51,720 --> 00:26:57,420
All my life, I've gotten used to people
hating me and resenting me.

364
00:26:58,140 --> 00:26:59,300
Why do you think that is?

365
00:27:00,140 --> 00:27:01,820
I guess it started with my mother.

366
00:27:06,300 --> 00:27:09,160
She was always telling me I was ugly and
I was crazy.

367
00:27:10,540 --> 00:27:13,660
After a while, you start believing the
reviews.

368
00:27:15,520 --> 00:27:17,780
I was 14 the first time I tried to kill
myself.

369
00:27:20,500 --> 00:27:21,520
Couldn't even get that right.

370
00:27:22,260 --> 00:27:26,800
After that, my mom tried to have me
committed, but I ran away from home and

371
00:27:26,800 --> 00:27:28,200
lived on the streets until I met Walter.

372
00:27:30,860 --> 00:27:37,640
Walter saved me, but he always held it
against me, you know, lorded it over me.

373
00:27:40,140 --> 00:27:42,320
You see why I have a hard time trusting
people?

374
00:27:43,340 --> 00:27:44,620
It explains a lot.

375
00:27:49,600 --> 00:27:50,600
What is it?

376
00:27:51,820 --> 00:27:54,080
Nothing. Just thank you.

377
00:27:55,600 --> 00:27:57,360
You'll never know how much this means to
me.

378
00:29:39,149 --> 00:29:40,149
Huh? Sorry.

379
00:29:41,050 --> 00:29:42,610
I didn't mean to wake you. No.

380
00:29:43,190 --> 00:29:44,190
It's okay.

381
00:29:44,670 --> 00:29:46,010
You want to tell me about it?

382
00:29:48,590 --> 00:29:49,590
I can't.

383
00:30:04,279 --> 00:30:08,840
I'm not your patient anymore. I'm just
your friend, remember?

384
00:30:13,040 --> 00:30:20,040
After I wrote my book, it seemed like
all of my patients were sexually

385
00:30:20,040 --> 00:30:21,300
dysfunctional people.

386
00:30:24,160 --> 00:30:29,840
But one was an especially fascinating

387
00:30:30,990 --> 00:30:31,990
Beautiful woman.

388
00:30:33,210 --> 00:30:34,610
You remind me of her.

389
00:30:35,690 --> 00:30:36,730
Very sweet.

390
00:30:38,110 --> 00:30:40,830
She said she had been having nightmares,
just like you.

391
00:30:42,430 --> 00:30:44,370
Her dreams were very detailed.

392
00:30:45,130 --> 00:30:47,470
Always with a stranger wearing a mask.

393
00:30:48,230 --> 00:30:53,490
But I finally realized what she was
describing might not just be dreams, but

394
00:30:53,490 --> 00:30:54,490
real events as well.

395
00:30:55,570 --> 00:30:58,310
I was worried about her, so I drove to
her house.

396
00:30:58,870 --> 00:31:01,660
From outside... I heard sounds of a
struggle.

397
00:31:03,260 --> 00:31:06,460
As soon as I was there, I wished I
wasn't.

398
00:31:07,320 --> 00:31:10,900
It was the first time I'd ever let
myself step over the boundaries like

399
00:31:12,860 --> 00:31:15,380
When he saw me, he just went wild.

400
00:31:17,280 --> 00:31:18,640
I woke up in the hospital.

401
00:31:20,140 --> 00:31:22,600
I never could figure why he didn't kill
me.

402
00:31:23,360 --> 00:31:27,120
It even took a while for the cops to get
off my case about it, as if I was a

403
00:31:27,120 --> 00:31:28,120
suspect.

404
00:31:28,560 --> 00:31:31,820
The police said there was barely enough
of the woman left to make an ID.

405
00:31:32,640 --> 00:31:34,360
The guy turned out to be her husband.

406
00:31:35,320 --> 00:31:39,780
Long psychiatric and criminal record,
spousal abuse charges, the whole nine

407
00:31:39,780 --> 00:31:40,780
yards.

408
00:31:41,840 --> 00:31:46,980
I've always thought maybe I was the
cause of her death, either by not acting

409
00:31:46,980 --> 00:31:49,460
soon enough or maybe by acting at all.

410
00:31:50,680 --> 00:31:55,580
I didn't work for a year, and when I did
come back, I decided to stay away from

411
00:31:55,580 --> 00:31:56,580
those kind of cases.

412
00:31:58,700 --> 00:31:59,840
It wasn't your fault.

413
00:32:00,140 --> 00:32:01,540
You tried to help her.

414
00:32:02,100 --> 00:32:03,720
Most people would never even try.

415
00:32:05,700 --> 00:32:08,860
I thought I was finally past it.

416
00:32:09,920 --> 00:32:15,040
And then I met you, and all those
memories started coming back. I mean,

417
00:32:15,040 --> 00:32:16,500
remind me so much of her.

418
00:32:17,320 --> 00:32:18,420
I'm so sorry.

419
00:32:35,020 --> 00:32:36,020
Angel.

420
00:35:17,070 --> 00:35:18,070
Lisa? Lisa?

421
00:35:20,810 --> 00:35:21,810
Lisa?

422
00:35:31,610 --> 00:35:34,410
Carrie, I had an emergency this morning.

423
00:35:34,990 --> 00:35:36,270
Yes, yes, I'm fine.

424
00:35:36,890 --> 00:35:39,350
Yeah, right. Can you apologize for me
and reschedule them?

425
00:35:40,430 --> 00:35:43,270
No, you can keep the afternoon sessions
as they are. I should be there in about

426
00:35:43,270 --> 00:35:44,209
20 minutes.

427
00:35:44,210 --> 00:35:45,710
Oh, shit, I don't have my car.

428
00:35:46,650 --> 00:35:48,550
Well, however long it takes me to get a
cab.

429
00:35:49,130 --> 00:35:53,090
And check up on Lisa Watkins. Call her
at home. I'd like to talk to her about

430
00:35:53,090 --> 00:35:54,390
how her sessions are going.

431
00:35:54,790 --> 00:35:55,790
Right. Bye.

432
00:36:01,330 --> 00:36:02,330
Santa Monica, please.

433
00:36:24,520 --> 00:36:27,480
Your brother was here about an hour ago.
Said he was returning your car.

434
00:36:27,880 --> 00:36:30,740
Shit, I forgot about him. I'm supposed
to give him a ride to lunch. Was he

435
00:36:30,740 --> 00:36:31,519
pissed off?

436
00:36:31,520 --> 00:36:34,720
No, he said he'd take a cab. And he'd
see you tomorrow night at Jerry's.

437
00:36:35,280 --> 00:36:36,280
I'll call him later.

438
00:36:36,500 --> 00:36:39,340
I tried calling Miss Watkins, but the
number we have for her?

439
00:36:39,920 --> 00:36:40,920
Disconnected.

440
00:36:42,180 --> 00:36:45,400
Disconnected? It's disconnected. It's
not in service. There's no forwarding

441
00:36:45,400 --> 00:36:46,400
number.

442
00:36:47,180 --> 00:36:48,180
All right.

443
00:36:48,400 --> 00:36:50,560
Try information under a Walter Watkins.

444
00:36:50,760 --> 00:36:51,578
Will do.

445
00:36:51,580 --> 00:36:53,680
Your three o 'clock is early. Do you
want me to send him in?

446
00:36:54,980 --> 00:36:56,080
Yeah, send him in.

447
00:37:06,460 --> 00:37:09,640
Hey there, Nicky. Hey, thanks for seeing
me, Dr. B.

448
00:37:10,080 --> 00:37:14,400
I just don't know what I'm gonna do.
What's on your mind? I'm afraid I'm

449
00:37:14,400 --> 00:37:17,580
to depths of self -parity, previously
unknown in the universe.

450
00:37:17,980 --> 00:37:20,420
Oh, now, don't you think you're being
just a little hard on yourself?

451
00:37:20,700 --> 00:37:22,680
No, no, I've never been hard enough on
myself.

452
00:37:22,940 --> 00:37:24,720
I've lost all my credibility.

453
00:37:25,420 --> 00:37:28,120
People used to know what to expect from
Nicky Diamond.

454
00:37:28,520 --> 00:37:30,600
Pure rock and roll entertainment.

455
00:37:31,500 --> 00:37:33,640
Straight from the fucking heart.

456
00:37:34,320 --> 00:37:35,880
Right from here.

457
00:37:36,620 --> 00:37:38,220
Without that essential honesty.

458
00:37:39,200 --> 00:37:40,200
What's left?

459
00:37:40,980 --> 00:37:43,120
Not a fucking thing.

460
00:37:44,030 --> 00:37:47,090
I was playing a gig last week. I didn't
know if I was plugged in or unplugged

461
00:37:47,090 --> 00:37:51,050
in. My manager, I asked him what he
thought. He didn't know what I even

462
00:37:51,210 --> 00:37:55,910
He told me, play in the park. He rocked
me, for God's sake. Is that good for me?

463
00:37:56,010 --> 00:37:58,710
I need to pack him in, 50, 55 thou.

464
00:37:59,030 --> 00:38:01,810
The stone's open for me, for God's sake.

465
00:38:02,430 --> 00:38:09,090
Walter saved me, but he always held it
against me, you know, lorded it over me.

466
00:38:11,790 --> 00:38:13,770
And you see why I have a hard time
trusting people?

467
00:38:16,190 --> 00:38:17,330
I have no one else.

468
00:38:19,410 --> 00:38:23,430
How can I get along with a manager I
can't talk to? I mean, I can talk to

469
00:38:23,430 --> 00:38:24,430
know you're listening.

470
00:38:27,610 --> 00:38:29,710
There's no listing anywhere for Walter
Watkins.

471
00:38:30,590 --> 00:38:31,590
Let me see her file.

472
00:38:34,210 --> 00:38:37,870
If you're worried about her account,
she's paid in full after her last

473
00:38:37,990 --> 00:38:38,990
always in cash.

474
00:38:40,270 --> 00:38:43,470
No, I've just heard she's been missing
her appointments with Hillary, and I

475
00:38:43,470 --> 00:38:44,630
wanted to ask her about that.

476
00:38:46,470 --> 00:38:47,650
Thanks, Carrie. Sure.

477
00:42:43,520 --> 00:42:44,940
Couldn't stay away from me, could you?

478
00:46:12,340 --> 00:46:18,160
I have something to ask you.

479
00:46:19,620 --> 00:46:21,680
It's you, always asking questions.

480
00:46:22,940 --> 00:46:24,920
Why was that address in your file?

481
00:46:25,960 --> 00:46:27,500
I doubt you really lived there.

482
00:46:28,220 --> 00:46:30,680
What would you think of a girl who lived
in a place like that?

483
00:46:31,040 --> 00:46:33,000
I doubt Walter would like it.

484
00:46:33,930 --> 00:46:37,430
So you don't live there. Do you work
there or what? That place?

485
00:46:37,690 --> 00:46:38,690
Of course not.

486
00:46:40,090 --> 00:46:41,930
Then why did you list it as your
address?

487
00:46:43,310 --> 00:46:44,570
Well, I go there sometimes.

488
00:46:44,790 --> 00:46:46,010
It helps me escape.

489
00:46:47,350 --> 00:46:51,790
And I list it as my address when I don't
want to admit to my miserable real

490
00:46:51,790 --> 00:46:54,070
existence, which is most of the time.

491
00:46:55,510 --> 00:46:57,050
What about your phone number?

492
00:46:57,770 --> 00:46:59,870
Voicemail. I don't want Walter getting
my calls.

493
00:47:00,730 --> 00:47:01,830
The number's disconnected.

494
00:47:03,850 --> 00:47:05,910
Oh, I forgot to pay the bill, okay?

495
00:47:07,830 --> 00:47:10,090
So it was just a coincidence that you
were at the club tonight?

496
00:47:12,230 --> 00:47:14,510
No, I followed you there.

497
00:47:16,090 --> 00:47:20,710
I wanted to see you, to talk to you, and
went to your office. You were just

498
00:47:20,710 --> 00:47:21,850
leaving, so I followed you.

499
00:47:23,510 --> 00:47:26,070
Is that how you found my house the other
night, by following me?

500
00:47:27,010 --> 00:47:28,010
What do you mean?

501
00:47:28,590 --> 00:47:30,290
Well, how did you get my home address?

502
00:47:30,550 --> 00:47:32,830
The first night you came here, you
didn't answer me.

503
00:47:33,200 --> 00:47:34,480
Your service gave it to me.

504
00:47:36,180 --> 00:47:37,420
They would never do that.

505
00:47:38,960 --> 00:47:41,340
Well, maybe they thought I'd be good for
you.

506
00:47:43,320 --> 00:47:46,500
Well, I don't remember how I got it.
What does it matter?

507
00:47:47,620 --> 00:47:50,020
It's just that there are some things
here I don't understand.

508
00:47:50,800 --> 00:47:53,600
There are a lot of things in this world
that none of us understand.

509
00:47:54,320 --> 00:47:55,980
You of all people should know that.

510
00:47:56,260 --> 00:47:57,260
You're the doctor.

511
00:47:59,760 --> 00:48:01,760
I think we should take a break.

512
00:48:02,110 --> 00:48:03,110
From seeing each other.

513
00:48:05,750 --> 00:48:06,750
Why?

514
00:48:06,990 --> 00:48:11,230
It might be best if there's more time
between our patient -therapist

515
00:48:11,230 --> 00:48:12,470
relationship and this.

516
00:48:13,110 --> 00:48:14,110
Whatever it is.

517
00:48:14,430 --> 00:48:15,690
But that's not fair.

518
00:48:16,230 --> 00:48:19,870
I gave you up as a therapist so I could
see you. Now I can't?

519
00:48:23,650 --> 00:48:26,530
I would never have come to see you if
Walter hadn't insisted.

520
00:48:27,690 --> 00:48:28,970
He thinks I'm crazy.

521
00:48:29,210 --> 00:48:30,210
Maybe I am.

522
00:48:30,830 --> 00:48:32,990
Crazy to let myself be manipulated by
you.

523
00:48:33,630 --> 00:48:35,370
Lisa. You don't want to see me?

524
00:48:35,710 --> 00:48:37,430
Fine. You got it.

525
00:48:38,210 --> 00:48:39,670
Just promise me one thing.

526
00:48:40,450 --> 00:48:42,230
My husband can never find out.

527
00:48:42,550 --> 00:48:44,170
If he did, he'd kill me.

528
00:48:51,470 --> 00:48:55,630
Right there in the parking lot? You're
fucking kidding me. Right there.

529
00:48:56,230 --> 00:48:58,190
And I didn't care who saw us.

530
00:48:59,710 --> 00:49:01,650
Fuck celibacy. Fuck sobriety.

531
00:49:07,410 --> 00:49:09,390
This woman's so good for you.

532
00:49:10,090 --> 00:49:13,230
How come you look like a man who's
trying like hell to drown his sorrows?

533
00:49:13,510 --> 00:49:15,790
Hey, give me some slack, okay?

534
00:49:16,790 --> 00:49:19,950
Now, I'm not used to talking to you
about these kinds of problems. Usually

535
00:49:19,950 --> 00:49:21,550
stream flows in the other direction.

536
00:49:22,290 --> 00:49:23,350
All right.

537
00:49:24,210 --> 00:49:25,210
Look.

538
00:49:25,680 --> 00:49:29,660
Every family is entitled to one fuck
-up, but two is pushing it.

539
00:49:30,120 --> 00:49:33,100
Everybody looked up to you, especially
me.

540
00:49:34,200 --> 00:49:41,020
Now, I know it's my job not to trust
people, but I remember

541
00:49:41,020 --> 00:49:43,940
how it went down last time, how messed
up you were.

542
00:49:45,160 --> 00:49:46,940
You didn't even fuck that chick.

543
00:49:47,300 --> 00:49:52,660
Hey, there's one thing I'm dedicated to.
It's not letting history repeat itself.

544
00:49:53,020 --> 00:49:54,020
Let me check her out.

545
00:49:55,530 --> 00:50:01,130
See if she's the victim. I'll find out.
If she's something else, I'll find that

546
00:50:01,130 --> 00:50:02,130
out, too.

547
00:50:02,450 --> 00:50:03,730
It's my job, remember?

548
00:50:05,850 --> 00:50:06,850
Okay.

549
00:50:07,490 --> 00:50:09,550
Now, do you have any information,
anything?

550
00:50:10,390 --> 00:50:11,850
Phone numbers, her address?

551
00:50:12,330 --> 00:50:13,330
No, at home.

552
00:50:13,830 --> 00:50:15,670
Come by later, I'll give you what I've
got.

553
00:50:18,170 --> 00:50:20,850
She says her husband's never forgiven
her for her past.

554
00:50:22,030 --> 00:50:23,110
What has he got on her?

555
00:50:23,410 --> 00:50:24,470
Was she a hooker?

556
00:50:25,100 --> 00:50:26,100
Was he one of her jobs?

557
00:50:27,360 --> 00:50:30,860
No, I don't think so. She said she was a
runaway and he took her in.

558
00:50:32,220 --> 00:50:35,520
Now he's using her past as an excuse to
treat her like shit.

559
00:50:37,480 --> 00:50:38,680
Works both ways.

560
00:50:39,480 --> 00:50:46,420
In my experience, I find women are
waiting for you to

561
00:50:46,420 --> 00:50:50,000
fuck up, hoping you will, so they can
remind you of it forever.

562
00:50:50,430 --> 00:50:53,630
Then they can use it as carte blanche to
do whatever they want. And if you ever

563
00:50:53,630 --> 00:50:57,430
question them about it, well, they'll
just tell you that it's all your fault.

564
00:50:57,990 --> 00:51:03,430
And then, when they fuck you over, it
somehow reminds them of how you're to

565
00:51:03,430 --> 00:51:04,430
blame.

566
00:51:06,730 --> 00:51:10,170
Well, that's a pretty fucked up way to
look at things.

567
00:51:11,370 --> 00:51:12,370
I know.

568
00:51:13,710 --> 00:51:17,690
But it's one of the two essential facts
I know about women.

569
00:51:18,210 --> 00:51:19,690
Oh, great. What's the other one?

570
00:51:20,970 --> 00:51:26,090
That they are magical creatures, I
absolutely adore them, and I can't live

571
00:51:26,090 --> 00:51:27,090
without them.

572
00:51:30,110 --> 00:51:31,110
Like that.

573
00:51:32,750 --> 00:51:33,750
What do you think?

574
00:51:34,690 --> 00:51:37,290
Well, I'm not about to encourage it.

575
00:51:37,850 --> 00:51:41,750
She just might be the one to reaffirm my
faith in women.

576
00:51:42,510 --> 00:51:45,290
Yeah, well, God knows you could use it.

577
00:51:46,650 --> 00:51:48,330
Anyway, I gotta go.

578
00:51:59,370 --> 00:52:01,970
I don't know who he is. He's not a
patient. I tried to make him wait

579
00:52:02,030 --> 00:52:02,808
but he insisted.

580
00:52:02,810 --> 00:52:04,170
That's okay, Carrie. I'll take care of
this.

581
00:52:07,730 --> 00:52:08,910
Can I help you with something?

582
00:52:09,390 --> 00:52:10,650
I certainly hope so.

583
00:52:11,570 --> 00:52:12,570
I'm Walter Watkins.

584
00:52:13,870 --> 00:52:15,190
You're Walter Watkins?

585
00:52:16,230 --> 00:52:17,230
Lisa's husband.

586
00:52:18,890 --> 00:52:20,730
I'm sure she must have mentioned me to
you.

587
00:52:22,970 --> 00:52:24,130
Yes, yes, of course.

588
00:52:24,830 --> 00:52:26,650
I'm sorry. I just wasn't expecting you.

589
00:52:26,950 --> 00:52:27,749
That's all right.

590
00:52:27,750 --> 00:52:28,750
Please.

591
00:52:34,440 --> 00:52:36,480
Do a good job with Lisa and you'll never
have to see me again.

592
00:52:37,660 --> 00:52:40,740
Now, I've referred your wife to a very
fine colleague of mine.

593
00:52:41,180 --> 00:52:43,060
I'm sure she'll be showing real
progress.

594
00:52:43,920 --> 00:52:44,920
Oh, I hope so.

595
00:52:45,980 --> 00:52:48,620
My wife is a very complicated woman.

596
00:52:49,800 --> 00:52:51,280
And a very beautiful one.

597
00:52:52,660 --> 00:52:55,900
And when you love a woman like her,
you'll do whatever it takes to make her

598
00:52:55,900 --> 00:52:56,900
happy.

599
00:52:58,440 --> 00:52:59,620
Can you understand that?

600
00:53:00,920 --> 00:53:01,920
Of course.

601
00:53:02,700 --> 00:53:04,300
My wife's been troubled lately.

602
00:53:06,220 --> 00:53:07,940
Hasn't been sleeping well, having
nightmares.

603
00:53:09,460 --> 00:53:13,120
With my travel schedule, I don't get to
spend as much time with her as I'd like.

604
00:53:15,940 --> 00:53:18,320
Any clue as to what's bothering her?

605
00:53:19,700 --> 00:53:23,980
Sometimes it takes a number of sessions
for the true nature of psychological

606
00:53:23,980 --> 00:53:25,480
issues to show themselves.

607
00:53:27,680 --> 00:53:29,980
In other words, what Lita told you is
private.

608
00:53:32,180 --> 00:53:34,280
Well, I guess I wouldn't have had it any
other way.

609
00:53:38,800 --> 00:53:41,700
As I say, your wife's in good hands.

610
00:53:44,240 --> 00:53:45,660
Oh, one more thing.

611
00:53:46,860 --> 00:53:48,520
I know you're sleeping with my wife.

612
00:53:49,720 --> 00:53:51,440
I can tell just by looking at you.

613
00:53:52,780 --> 00:53:55,360
I must admit, I'm not happy about it.

614
00:53:56,840 --> 00:53:58,060
Not happy at all.

615
00:54:40,040 --> 00:54:43,440
Lisa. You're home early. I wanted to
surprise you.

616
00:54:44,140 --> 00:54:45,300
I brought you a picnic.

617
00:54:45,720 --> 00:54:47,060
I made everything myself.

618
00:54:47,580 --> 00:54:50,220
I don't know how to thank you for
everything you've done for me.

619
00:54:52,040 --> 00:54:53,040
Something the matter?

620
00:54:54,220 --> 00:54:55,500
Are you expecting someone?

621
00:54:55,940 --> 00:54:56,940
Another woman?

622
00:54:57,620 --> 00:55:00,540
No, my brother. Look. Your brother the
cop?

623
00:55:01,340 --> 00:55:02,340
Private investigator.

624
00:55:02,660 --> 00:55:03,980
Are you in some kind of trouble?

625
00:55:04,540 --> 00:55:06,160
If you are, you can talk to me.

626
00:55:06,900 --> 00:55:07,900
No, it's...

627
00:55:08,190 --> 00:55:11,430
His ex is in town and he's trying to
avoid her, so I invited him over here

628
00:55:11,430 --> 00:55:12,430
dinner.

629
00:55:14,970 --> 00:55:16,650
You know, you're always there for me.

630
00:55:17,250 --> 00:55:18,430
Let me be there for you.

631
00:55:22,310 --> 00:55:25,730
That's not what you said the last time I
saw you. I didn't even know if I'd ever

632
00:55:25,730 --> 00:55:26,730
see you again.

633
00:55:27,310 --> 00:55:28,310
So I was wrong.

634
00:55:28,990 --> 00:55:29,990
Apology accepted.

635
00:55:31,190 --> 00:55:33,430
Your husband came by the office today.

636
00:55:33,650 --> 00:55:36,490
No, you didn't tell him anything, did
you, about what I said about him?

637
00:55:36,990 --> 00:55:40,430
About him being a feeble old man? Those
are hardly the words I'd use to describe

638
00:55:40,430 --> 00:55:42,130
him. He doesn't know about us, does he?

639
00:55:42,490 --> 00:55:43,790
He's plotting to kill me.

640
00:55:44,050 --> 00:55:45,550
He'll make it look like a suicide.

641
00:55:45,850 --> 00:55:49,010
He knows my history. Oh, no, that's not
the impression I got from him at all. He

642
00:55:49,010 --> 00:55:52,170
just sounded concerned about you. Well,
no, of course that's what he wants you

643
00:55:52,170 --> 00:55:53,990
to think. You're his character witness.

644
00:55:56,070 --> 00:55:57,770
I wouldn't want to live without you.

645
00:56:10,600 --> 00:56:12,180
you love birds, knock it off.

646
00:56:12,920 --> 00:56:14,660
What, do you take that thing with you
everywhere?

647
00:56:15,100 --> 00:56:16,100
Can't help it.

648
00:56:17,320 --> 00:56:20,280
You never know when the perfect shot
might present itself.

649
00:56:20,760 --> 00:56:23,380
Lisa, meet my brother, Rick. Rick, this
is Lisa.

650
00:56:24,840 --> 00:56:25,840
Pleasure.

651
00:56:26,060 --> 00:56:28,000
Uh, should I come back later?

652
00:56:28,240 --> 00:56:29,660
No, I was just leaving.

653
00:56:43,830 --> 00:56:45,050
Was I interrupting?

654
00:56:45,370 --> 00:56:46,370
You know her?

655
00:56:46,550 --> 00:56:47,550
No.

656
00:56:48,350 --> 00:56:50,930
Well, maybe she just got a good look at
you. What the hell happened?

657
00:56:51,230 --> 00:56:52,610
Oh, it's nothing.

658
00:56:53,030 --> 00:56:54,410
Oh, I wouldn't call that nothing.

659
00:56:55,430 --> 00:56:58,670
Well, you remember that babe I was
telling you about?

660
00:56:59,630 --> 00:57:01,610
Oh, no. Her husband did that to you?

661
00:57:02,510 --> 00:57:05,770
No, but I was wrong about her, though.

662
00:57:07,590 --> 00:57:10,870
Apparently, she's been screwing a whole
string of guys.

663
00:57:11,630 --> 00:57:13,390
One of them was the jealous type.

664
00:57:13,670 --> 00:57:14,710
He got suspicious.

665
00:57:15,550 --> 00:57:21,770
I guess he didn't mind her having a
husband, but he wanted to be her only

666
00:57:21,770 --> 00:57:22,770
on the side.

667
00:57:22,890 --> 00:57:25,230
He jumped me right as I left her place.

668
00:57:26,070 --> 00:57:27,430
Some things never change.

669
00:57:29,790 --> 00:57:32,090
So, was she the one?

670
00:57:32,690 --> 00:57:35,090
I thought you were finished with that.

671
00:57:35,550 --> 00:57:39,650
The other night, I think I'm never going
to see her again. Today, like there's

672
00:57:39,650 --> 00:57:40,650
nothing wrong.

673
00:57:41,209 --> 00:57:47,270
Well, you know, I'm happy as hell that
you're getting laid again. But I

674
00:57:47,270 --> 00:57:48,270
trust her for a second.

675
00:57:48,590 --> 00:57:52,350
Hey, it's my job to deal with people's
minds. I can handle this myself.

676
00:57:52,910 --> 00:57:55,750
Now, you made rules because you know you
have a weak spot.

677
00:57:56,050 --> 00:57:59,510
Let's say she's been playing you from
day one. What if she knows all the right

678
00:57:59,510 --> 00:58:00,510
buttons to push?

679
00:58:00,910 --> 00:58:03,610
Well, then I'll be deeply saddened. Will
you be happy then?

680
00:58:04,570 --> 00:58:05,650
But what if you're wrong?

681
00:58:06,130 --> 00:58:09,430
What if she really is in danger and
there's something I can do about it?

682
00:58:09,810 --> 00:58:10,810
Like what?

683
00:58:10,910 --> 00:58:12,610
Kill her husband before he kills her?

684
00:58:13,110 --> 00:58:16,110
That's what she wants you to do, isn't
it? No, she hasn't asked me to do

685
00:58:16,110 --> 00:58:17,110
anything.

686
00:58:17,950 --> 00:58:22,130
But I'll tell you something. If he hurts
her, I'd give it serious consideration.

687
00:58:22,590 --> 00:58:23,670
It's too easy.

688
00:58:24,450 --> 00:58:27,830
Now, she's already admitted that her
husband's a rich man.

689
00:58:28,250 --> 00:58:32,210
Now, let's assume for a minute that she
knows your past.

690
00:58:32,650 --> 00:58:37,410
Best -selling author of sexual self
-help book found unconscious at scene of

691
00:58:37,410 --> 00:58:38,970
slaying. Read all about it.

692
00:58:39,480 --> 00:58:42,720
Let's say her goal right from the start
was to seduce you.

693
00:58:44,240 --> 00:58:47,940
Then hoping eventually you'd kill her
husband to defend her.

694
00:58:49,140 --> 00:58:51,840
So if you're right, she's the world's
greatest manipulator.

695
00:58:53,540 --> 00:58:57,000
Or maybe she just desperately needs
psychological help.

696
00:58:57,640 --> 00:59:00,540
Or maybe, just maybe, she's telling the
truth.

697
00:59:00,900 --> 00:59:03,860
Maybe her life is in danger. Can you
afford to take that chance?

698
00:59:04,920 --> 00:59:06,260
Can I afford not to?

699
00:59:07,640 --> 00:59:11,380
What if the worst moment of my entire
life is about to repeat itself? And what

700
00:59:11,380 --> 00:59:14,560
if this time I have a chance to do
something about it and I don't?

701
00:59:14,980 --> 00:59:19,580
Forgive me for sounding callous, but I
care one hell of a lot less about her

702
00:59:19,580 --> 00:59:20,600
than I do about you.

703
00:59:24,480 --> 00:59:25,480
What do you got for me?

704
00:59:27,020 --> 00:59:29,540
I still don't even know where she lives.

705
00:59:30,280 --> 00:59:32,020
This is the address of the club.

706
00:59:36,460 --> 00:59:37,920
It's a club I've never even heard of.

707
00:59:38,500 --> 00:59:40,600
I guess I left vice too soon.

708
00:59:42,480 --> 00:59:48,080
Rick, I know you feel I have no business
being involved in any of this, but I

709
00:59:48,080 --> 00:59:49,480
really am worried about her.

710
00:59:50,220 --> 00:59:51,540
So can I count on you?

711
00:59:51,900 --> 00:59:53,480
No lectures?

712
00:59:54,300 --> 00:59:55,300
Okay?

713
00:59:55,960 --> 00:59:56,960
Count on it.

714
01:01:04,010 --> 01:01:05,010
Nice dress.

715
01:01:05,550 --> 01:01:06,550
You like it?

716
01:01:07,110 --> 01:01:08,530
It fits you well.

717
01:01:09,670 --> 01:01:14,530
Wow. I could, um, think of something
that could fit me better.

718
01:01:16,509 --> 01:01:17,970
I'll drink to finding out what.

719
01:01:19,230 --> 01:01:20,390
Well, that's a start.

720
01:01:21,630 --> 01:01:22,790
So you're going to buy me one?

721
01:01:25,330 --> 01:01:26,330
Works for me.

722
01:01:45,270 --> 01:01:48,450
So, uh, any chance you know Lisa
Watkins?

723
01:01:49,810 --> 01:01:50,810
Lisa? Who doesn't?

724
01:01:51,170 --> 01:01:53,010
I mean, Lisa's the best.

725
01:01:53,730 --> 01:01:54,730
Is she here tonight?

726
01:01:55,950 --> 01:02:02,130
Oh, so that's it. What, Lisa's your type
and, uh, I'm not?

727
01:02:02,830 --> 01:02:07,150
Oh, oh, oh, why would I even think such
a thing?

728
01:02:08,350 --> 01:02:13,270
No, no, I just, uh, I heard she was a
regular and I, I just wanted to meet

729
01:02:13,640 --> 01:02:15,200
What, is this your first time here or
something?

730
01:02:15,940 --> 01:02:17,820
I mean, Lisa owns this place.

731
01:02:18,700 --> 01:02:19,700
The whole place?

732
01:02:20,020 --> 01:02:23,800
Her husband bought it for her to play
with.

733
01:02:25,700 --> 01:02:29,940
And believe me, Lisa really knows how to
play.

734
01:03:03,630 --> 01:03:04,810
It's about fucking time.

735
01:05:39,069 --> 01:05:40,470
Showtime.

736
01:06:25,700 --> 01:06:28,360
Hasn't touched her in years, baby

737
01:06:55,980 --> 01:06:56,980
Is this me?

738
01:06:57,260 --> 01:06:58,260
It's me, Ethan.

739
01:06:59,020 --> 01:07:00,820
What time is it? It's morning.

740
01:07:02,720 --> 01:07:05,880
I know I shouldn't have come, but I just
had to talk to you.

741
01:07:07,480 --> 01:07:09,100
I know your brother hates me.

742
01:07:09,940 --> 01:07:12,640
He's been talking about me, hasn't he?

743
01:07:13,500 --> 01:07:16,060
It's not you. He's just... No, I know.

744
01:07:16,340 --> 01:07:17,340
It is me.

745
01:07:18,220 --> 01:07:19,880
He says I'm bad, doesn't he?

746
01:07:20,260 --> 01:07:21,260
No.

747
01:07:21,980 --> 01:07:24,620
Well, he's right.

748
01:07:29,720 --> 01:07:30,720
Yes. Yes.

749
01:07:31,440 --> 01:07:35,540
And I know you may never forgive me, but
I have to be honest with you.

750
01:07:36,640 --> 01:07:38,040
I slept with your brother.

751
01:07:40,400 --> 01:07:41,400
With Rick?

752
01:07:42,320 --> 01:07:43,960
I didn't know he was your brother.

753
01:07:44,660 --> 01:07:48,660
And when I found out, I didn't want to
tell you because I knew how much it

754
01:07:48,660 --> 01:07:49,660
upset you.

755
01:07:50,060 --> 01:07:52,080
It started back when he was a cop.

756
01:07:52,620 --> 01:07:55,260
We met at a bar, the one the cops hang
out at.

757
01:07:57,640 --> 01:07:59,000
Jerry's. Yeah, I know it.

758
01:08:00,020 --> 01:08:03,840
I know how much you care for him, but I
can't stand to see him try and pull us

759
01:08:03,840 --> 01:08:04,840
apart.

760
01:08:05,340 --> 01:08:07,240
I can't stand the thought of losing you.

761
01:08:08,980 --> 01:08:11,180
You wanted to know how I knew where you
lived, remember?

762
01:08:12,360 --> 01:08:13,820
That's how I knew, from Rick.

763
01:08:14,320 --> 01:08:16,620
But I couldn't tell you I knew how hurt
you'd be.

764
01:08:18,240 --> 01:08:20,000
I can't believe Rick would do this.

765
01:08:21,340 --> 01:08:25,160
I was really messed up back then. We
were both drunk the first time.

766
01:08:27,050 --> 01:08:31,330
We saw each other for a while, but he
lost interest pretty quickly. I guess

767
01:08:31,330 --> 01:08:32,330
that's his way.

768
01:08:33,830 --> 01:08:35,729
I thought it was over, but it wasn't.

769
01:08:37,850 --> 01:08:38,850
What do you mean?

770
01:08:40,210 --> 01:08:43,810
He started calling me a few weeks ago,
right after I started seeing you.

771
01:08:44,850 --> 01:08:47,870
He was following me around, coming to
the club.

772
01:08:49,529 --> 01:08:51,430
He'd been following me around all night.

773
01:08:52,590 --> 01:08:54,689
I managed to avoid him for a while.

774
01:09:05,100 --> 01:09:08,700
He found me afterward and told me I had
to sleep with him again or he'd tell

775
01:09:08,700 --> 01:09:09,800
Walter about me and you.

776
01:09:12,160 --> 01:09:13,160
He'd been drinking.

777
01:09:13,840 --> 01:09:17,040
I tried to reason with him, but he got
rough with me.

778
01:09:20,840 --> 01:09:23,939
He said you weren't the only one who
should get to have me in the parking

779
01:09:26,700 --> 01:09:29,060
I was drunk and confused, so I let him.

780
01:09:30,260 --> 01:09:31,580
It was all so stupid.

781
01:09:34,569 --> 01:09:38,830
He said if I didn't keep sleeping with
him, he'd make sure you never talked to

782
01:09:38,830 --> 01:09:39,830
me again.

783
01:09:41,910 --> 01:09:44,050
I don't know what to say.

784
01:09:46,830 --> 01:09:49,970
All right, let me talk to Rick. I'll get
this all straightened out. No, it

785
01:09:49,970 --> 01:09:50,970
doesn't matter.

786
01:09:51,310 --> 01:09:53,810
I know you could never love me after
what I've done.

787
01:09:54,770 --> 01:09:56,550
I just wanted to clear my conscience.

788
01:10:03,920 --> 01:10:05,940
I can't thank you enough for all you've
done for me.

789
01:10:06,880 --> 01:10:07,880
Goodbye, my angel.

790
01:10:22,780 --> 01:10:25,400
I should have known you'd come back
here.

791
01:10:25,920 --> 01:10:29,300
One more shot at wrapping him around
your finger? Hey, what's your hurry?

792
01:10:30,100 --> 01:10:32,160
Don't you want to tell me a sad story,
too?

793
01:10:32,670 --> 01:10:34,410
Maybe I could put in a good word for
you.

794
01:10:37,150 --> 01:10:38,950
I've seen it all one time or another.

795
01:10:39,870 --> 01:10:43,730
What works on my brother won't work on
me. You're wrong. I love Tom.

796
01:10:44,090 --> 01:10:47,210
You may have ruined everything between
us, but that doesn't change the fact

797
01:10:47,210 --> 01:10:48,210
I love him.

798
01:10:49,570 --> 01:10:51,130
You stay away from him.

799
01:10:51,630 --> 01:10:54,610
You keep sticking pins in him, seeing
which one will strike a nerve.

800
01:10:55,130 --> 01:10:58,030
He doesn't want to believe the truth
about you, but he will.

801
01:10:58,730 --> 01:11:01,130
You know it, and you don't like it one
bit.

802
01:11:02,550 --> 01:11:04,810
Let me go. I don't know what you're
talking about.

803
01:11:05,630 --> 01:11:07,270
You don't think the game's over yet?

804
01:11:08,150 --> 01:11:10,110
You want to keep playing? I'll be your
shadow.

805
01:11:10,890 --> 01:11:12,930
You'll be seeing plenty of me if you
know where to look.

806
01:11:23,890 --> 01:11:24,890
Fresh out of the soup.

807
01:11:29,610 --> 01:11:31,310
They were at it half the night.

808
01:11:47,660 --> 01:11:49,100
You know that club you found her in?

809
01:11:50,480 --> 01:11:51,600
She works there?

810
01:11:52,420 --> 01:11:55,060
She owns the whole fucking place.

811
01:11:56,200 --> 01:11:58,200
Her sugar daddy bought it for her.

812
01:11:59,640 --> 01:12:02,120
Cut your losses while you still can.

813
01:12:13,580 --> 01:12:15,360
Did you sleep with Lita last night?

814
01:12:17,040 --> 01:12:18,400
You gotta be fucking kidding.

815
01:12:18,680 --> 01:12:22,300
She said that's how she knew so much
about me, where I live, all of it.

816
01:12:24,180 --> 01:12:25,180
No.

817
01:12:25,740 --> 01:12:31,160
No, I did not sleep with Lisa. Is that
why she came here, to tell you that? You

818
01:12:31,160 --> 01:12:34,180
never slept with her? Ever? Not even way
back on the fourth?

819
01:12:34,840 --> 01:12:35,840
No way.

820
01:12:36,260 --> 01:12:40,320
Are you sure you remember? She said the
first time she met you was at Jerry's,

821
01:12:40,320 --> 01:12:42,280
so think, is it possible? Come on, Tom.

822
01:12:42,740 --> 01:12:45,080
I may be a lot of things, but I'm not an
amnesiac.

823
01:12:46,860 --> 01:12:50,680
You have one skeleton in the closet. I
got a whole fucking graveyard.

824
01:12:51,220 --> 01:12:52,240
I'm aware of it.

825
01:12:53,680 --> 01:12:54,800
Everybody's aware of it.

826
01:12:55,080 --> 01:12:56,900
So she knows my history, too.

827
01:12:59,140 --> 01:13:02,120
I almost wish I didn't believe you.

828
01:13:03,160 --> 01:13:06,420
There are plenty of ways she could find
out where you live, especially if she's

829
01:13:06,420 --> 01:13:08,160
done as much homework as it looks like
she has.

830
01:13:12,320 --> 01:13:15,700
Look, I may not be...

831
01:13:16,080 --> 01:13:18,300
The straightest, nicest guy in the
world.

832
01:13:19,340 --> 01:13:20,860
But I would never lie to you.

833
01:13:23,320 --> 01:13:26,880
You're pretty much the only person in
the world who believes in me at all.

834
01:13:29,320 --> 01:13:31,220
You think I would risk fucking that up?

835
01:14:05,550 --> 01:14:06,550
Is your wife home today?

836
01:14:07,030 --> 01:14:08,030
No, she's not.

837
01:14:10,310 --> 01:14:12,470
You should know that you're not welcome
in my home.

838
01:14:13,390 --> 01:14:15,150
Look, I just need to speak with Lisa.

839
01:14:15,570 --> 01:14:17,970
It's important. No, you don't need to
speak to Lisa.

840
01:14:19,050 --> 01:14:22,670
I never liked her seeing you, but I went
along with it. Hell, I even paid for

841
01:14:22,670 --> 01:14:23,670
it.

842
01:14:23,890 --> 01:14:24,890
But it's over.

843
01:14:25,490 --> 01:14:27,850
Well, if you won't let me see her, will
you talk to me at least?

844
01:14:28,170 --> 01:14:30,990
I'm worried about her. I was at the club
the other night and I... My wife had

845
01:14:30,990 --> 01:14:32,810
some unusual tastes.

846
01:14:33,350 --> 01:14:36,130
Hell, some expensive ones too, but you
know what? It's our business.

847
01:14:37,230 --> 01:14:40,290
I don't care how concerned or worried
you say you are.

848
01:14:41,510 --> 01:14:43,930
Your concern can't be half of mine,
okay?

849
01:14:44,590 --> 01:14:45,890
And she says you haven't followed.

850
01:14:47,510 --> 01:14:48,870
That's got to stop, you understand?

851
01:14:50,170 --> 01:14:57,030
Because if you or anybody else comes
between me and my wife, I'll deal with

852
01:14:57,030 --> 01:14:58,030
personally.

853
01:15:07,820 --> 01:15:08,820
Can I get you another beer?

854
01:15:10,320 --> 01:15:11,580
No, I'm fine, thanks.

855
01:15:12,500 --> 01:15:13,940
Hey, I didn't know you guys were dating.

856
01:15:16,460 --> 01:15:17,460
You know her?

857
01:15:17,780 --> 01:15:18,980
Sure, she came in a couple times.

858
01:15:19,880 --> 01:15:20,880
Hair's different there.

859
01:15:23,240 --> 01:15:24,600
But you're positive it's her?

860
01:15:25,580 --> 01:15:28,140
Oh yeah, it's my job to remember people.
How's she doing?

861
01:15:29,460 --> 01:15:31,400
Fine. When was the last time you saw
her?

862
01:15:32,680 --> 01:15:33,880
Uh, it's been a while.

863
01:15:34,100 --> 01:15:35,460
Six months, a year maybe.

864
01:15:36,420 --> 01:15:37,840
Before you started coming in.

865
01:15:39,180 --> 01:15:40,180
Are you okay?

866
01:15:42,120 --> 01:15:44,460
No, I'm definitely not okay.

867
01:15:51,160 --> 01:15:55,160
Real sorry to have to call you in on
your day off, but I was hoping you could

868
01:15:55,160 --> 01:15:59,300
help me make an ID. I got a Jane Doe
down at the morgue with your business

869
01:15:59,300 --> 01:16:00,300
and her effects.

870
01:16:00,580 --> 01:16:02,560
I thought she might be one of your
patients.

871
01:16:03,980 --> 01:16:07,110
Letha? We were hoping you'd tell us who
he was.

872
01:16:13,770 --> 01:16:14,770
No.

873
01:16:15,170 --> 01:16:16,590
I don't recognize her.

874
01:16:17,590 --> 01:16:18,590
You're sure?

875
01:16:19,750 --> 01:16:20,750
I'm sure.

876
01:16:22,190 --> 01:16:25,470
Any idea how your card ended up in her
purse?

877
01:16:26,830 --> 01:16:27,830
No, none.

878
01:16:28,530 --> 01:16:33,430
Her body was found in an alley outside
of downtown Club 500 South Santa Fe. You

879
01:16:33,430 --> 01:16:34,430
know the place?

880
01:16:34,740 --> 01:16:36,160
No, no, I don't think so.

881
01:16:38,000 --> 01:16:39,000
Who's Lisa?

882
01:16:40,200 --> 01:16:42,660
Lisa. She was a patient of mine.

883
01:16:43,000 --> 01:16:44,000
Was?

884
01:16:44,420 --> 01:16:45,420
Until recently.

885
01:16:47,140 --> 01:16:48,240
Can I see her file?

886
01:16:49,280 --> 01:16:51,720
No, I'm afraid patient information's
confidential.

887
01:16:52,600 --> 01:16:55,880
You seem to think she might be the dead
girl. Is there any reason for thinking

888
01:16:55,880 --> 01:16:59,520
that? I've been concerned about her
lately, that's all. Even though she's

889
01:16:59,520 --> 01:17:00,519
your patient anymore?

890
01:17:00,520 --> 01:17:01,520
That's right.

891
01:17:06,030 --> 01:17:08,790
I don't know many shrinks whose names
keep popping up in the middle of my

892
01:17:08,790 --> 01:17:10,450
investigations, but I don't like it.

893
01:17:10,850 --> 01:17:14,530
I sure wouldn't like it if I were you.
Look, Lieutenant, I've got a lot of

894
01:17:14,530 --> 01:17:15,890
things to do today. I'm sorry.

895
01:17:17,870 --> 01:17:18,870
Yes, of course.

896
01:17:19,770 --> 01:17:22,030
Well, if you think of anything, I trust
you'll call me.

897
01:17:23,530 --> 01:17:26,850
I'm sure neither of us wants it to be
like the last time.

898
01:17:40,810 --> 01:17:45,870
Sleeping with your patients, police
calling about dead bodies. That isn't

899
01:17:46,370 --> 01:17:49,090
That's me, and my life shouldn't be
emulated.

900
01:17:50,110 --> 01:17:51,550
Are you sure he's okay?

901
01:17:51,910 --> 01:17:53,970
Yeah, we're in my car tonight.

902
01:17:54,310 --> 01:17:55,310
Okay, take care of him.

903
01:17:55,470 --> 01:17:56,470
I will.

904
01:17:58,510 --> 01:17:59,510
Hey, hey.

905
01:17:59,790 --> 01:18:01,450
Since when won't you drink with me?

906
01:18:01,830 --> 01:18:05,370
Since I'm this worried about you.
Somebody's got to keep their head on

907
01:18:07,450 --> 01:18:09,610
Now, after everything that's happened...

908
01:18:10,250 --> 01:18:13,570
When the police said they found a dead
body, I still thought it would be Lisa,

909
01:18:13,670 --> 01:18:16,270
and that everything she said would be
true.

910
01:18:17,530 --> 01:18:23,410
I guess the emotional need to believe
something outweighs any logical reason

911
01:18:24,330 --> 01:18:28,730
I deal with it with my patients all the
time, and I'm more guilty of it than

912
01:18:28,730 --> 01:18:29,730
anyone.

913
01:18:30,090 --> 01:18:32,830
Hey, you ready for the rest of it?

914
01:18:33,590 --> 01:18:34,850
Oh, yeah, hit me.

915
01:18:36,030 --> 01:18:37,030
Well...

916
01:18:37,390 --> 01:18:43,790
Aside from the abundance of worldly
goods, Walter Watkins also has a $10

917
01:18:43,790 --> 01:18:47,010
million life insurance policy.

918
01:18:48,010 --> 01:18:50,610
Extra bonus points for naming the
beneficiary.

919
01:18:53,190 --> 01:18:54,230
Is that all?

920
01:18:56,150 --> 01:18:58,330
Didn't she tell you that she dropped out
of school?

921
01:19:00,650 --> 01:19:02,470
My mother tried to have me committed.

922
01:19:04,050 --> 01:19:07,500
But I ran away from home and... Lived on
the streets until I met Walter.

923
01:19:07,980 --> 01:19:09,900
Adding what I got from university
records.

924
01:19:10,600 --> 01:19:11,820
Master's in psychology.

925
01:19:19,320 --> 01:19:21,440
Oh, I feel like such a fucking idiot.

926
01:19:22,060 --> 01:19:23,340
It doesn't matter now.

927
01:19:25,760 --> 01:19:27,500
I think we should give Murphy a call.

928
01:19:27,940 --> 01:19:31,460
I know he's an asshole, but it's the
easiest way to get him off your back.

929
01:19:34,120 --> 01:19:35,620
All right, I'll pay him a visit
tomorrow.

930
01:19:36,040 --> 01:19:38,920
I don't think he'll believe anything I
say if he thinks I've been drinking.

931
01:19:39,740 --> 01:19:41,820
Okay, first thing in the morning.

932
01:19:43,020 --> 01:19:47,840
I'll go see if I can dig up anything
else tonight. As for you, it ends here,

933
01:19:48,020 --> 01:19:49,020
now.

934
01:19:49,780 --> 01:19:50,780
You got it?

935
01:19:53,800 --> 01:19:54,800
Got it.

936
01:19:55,260 --> 01:19:57,300
Hey, get some rest.

937
01:19:58,600 --> 01:19:59,600
Don't see her.

938
01:20:00,180 --> 01:20:01,500
Don't even talk to her.

939
01:20:16,520 --> 01:20:17,880
Take it easy. You need a hand?

940
01:20:18,340 --> 01:20:19,340
I'm fine.

941
01:20:20,180 --> 01:20:21,300
It's a short distance.

942
01:20:26,020 --> 01:20:27,020
See?

943
01:20:27,720 --> 01:20:29,640
No problemo. Get some rest.

944
01:21:07,980 --> 01:21:08,980
afraid of Walter.

945
01:21:09,300 --> 01:21:10,760
I know you don't trust me anymore.

946
01:21:12,540 --> 01:21:15,560
I'm so sorry for whatever you think I've
done. I'll make it up to you. Just

947
01:21:15,560 --> 01:21:17,140
please call me.

948
01:21:21,020 --> 01:21:22,660
Tom, are you there?

949
01:23:46,620 --> 01:23:47,620
Hey,

950
01:23:47,920 --> 01:23:48,920
Rick, it's me.

951
01:23:51,520 --> 01:23:54,420
Remind me never to mix tequila, scotch,
and gin ever again.

952
01:23:56,500 --> 01:23:59,180
Anyway, thanks for getting me home.

953
01:24:00,000 --> 01:24:01,180
Thanks for everything.

954
01:24:03,760 --> 01:24:07,020
I don't know what time it is, but if
you're asleep, give me a call.

955
01:24:07,900 --> 01:24:11,020
I want you to go with me to see Murphy
tomorrow, okay?

956
01:24:11,380 --> 01:24:12,380
Thanks.

957
01:25:05,930 --> 01:25:06,930
Thank God you answered.

958
01:25:07,050 --> 01:25:08,110
Please don't hang up.

959
01:25:09,570 --> 01:25:11,550
Walter hasn't come home yet, and I'm
frightened.

960
01:25:12,030 --> 01:25:13,770
I think he's really going to do it
tonight.

961
01:25:14,510 --> 01:25:15,670
I'm so afraid of him.

962
01:25:17,070 --> 01:25:21,330
I just want you to know that no matter
what happens, I love you.

963
01:25:22,590 --> 01:25:25,150
I know you don't love me, but I do love
you.

964
01:25:25,930 --> 01:25:27,530
I never meant to hurt you.

965
01:25:28,230 --> 01:25:30,590
I'm so sorry. I just...

966
01:25:35,770 --> 01:25:36,770
Lisa!

967
01:25:41,170 --> 01:25:42,170
Fuck!

968
01:25:47,330 --> 01:25:51,410
Send a car to 325 Palm Drive. A woman's
life is in danger. Please hurry.

969
01:25:51,930 --> 01:25:55,170
Lisa Watkins. I was just on the phone
with her. We're cut off. You gotta do

970
01:25:55,170 --> 01:25:56,170
something. Please!

971
01:27:40,620 --> 01:27:41,620
No, Rick.

972
01:27:42,200 --> 01:27:43,200
No,

973
01:27:43,980 --> 01:27:44,980
Rick.

974
01:27:46,360 --> 01:27:47,940
No, Rick, come on.

975
01:28:25,680 --> 01:28:26,680
Oh, my God.

976
01:29:05,420 --> 01:29:06,600
And that's how it happened.

977
01:29:09,320 --> 01:29:13,660
At this very moment, I don't know what's
true and what's not.

978
01:29:18,000 --> 01:29:24,720
Even if she was lying, I could have got
along with it. I

979
01:29:24,720 --> 01:29:29,700
should have probably been able to help
her or at least she'd still be alive.

980
01:29:31,360 --> 01:29:32,360
She is alive.

981
01:29:36,210 --> 01:29:37,210
Leaves us alive?

982
01:29:38,030 --> 01:29:41,470
It's a good thing for you. It's one less
kind of murder one you have to contend

983
01:29:41,470 --> 01:29:42,470
with.

984
01:29:42,570 --> 01:29:43,850
Her wounds were superficial.

985
01:29:44,550 --> 01:29:46,490
A minor concussion, and that's about it.

986
01:29:47,310 --> 01:29:49,130
Most of the blood on her belonged to her
husband.

987
01:29:49,870 --> 01:29:51,390
His body was in the next room.

988
01:29:51,950 --> 01:29:52,950
Quite a mess.

989
01:29:54,390 --> 01:29:55,810
Apparently the girl tried to intervene.

990
01:29:56,830 --> 01:29:57,830
Unsuccessfully.

991
01:29:58,470 --> 01:30:00,090
You left that part out of your story.

992
01:30:00,890 --> 01:30:02,270
And what about my brother?

993
01:30:02,670 --> 01:30:04,370
Oh, he was dead before you got there.

994
01:30:04,810 --> 01:30:06,270
Your 911 call covers your dare.

995
01:30:07,050 --> 01:30:08,610
We figure the husband did that one.

996
01:30:10,510 --> 01:30:12,570
Your brother had these on him when we
found him.

997
01:30:13,410 --> 01:30:15,170
The girl told us quite a story.

998
01:30:16,370 --> 01:30:17,370
Nasty business.

999
01:30:18,510 --> 01:30:22,470
Two brothers sleeping with the same
married woman, both jealous of her

1000
01:30:22,630 --> 01:30:24,210
who was a jealous type himself.

1001
01:30:25,030 --> 01:30:26,070
Does that sound familiar?

1002
01:30:29,050 --> 01:30:31,230
She's only given us part of the story so
far.

1003
01:30:32,110 --> 01:30:33,270
But we'll sort it out.

1004
01:30:34,030 --> 01:30:35,030
We always do.

1005
01:30:37,490 --> 01:30:39,650
He's still pretty messed up about all of
it.

1006
01:30:39,930 --> 01:30:41,290
I can certainly see why.

1007
01:30:42,550 --> 01:30:47,430
You know, the thing is, she kept saying
you were the only person she trusted.

1008
01:30:47,930 --> 01:30:51,830
She said no matter what happened, she
believed she could count on you.

1009
01:30:52,230 --> 01:30:53,830
That you'd do the right thing.

1010
01:30:56,430 --> 01:30:57,950
I guess you got that wrong.

